Renz ECL 360/500/700 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Renz ECL 360/500/700. Renz ECL 360/500/700 User Manual [es] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 22
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
BEDIENUNGSANLEITUNG \ MANUAL \ INSTRUCCIONES \ INSTRUCTIONS \ NÁVOD K POUŽITÍ \ GEBRUIKSAANWIJZING \
NÁVOD NA POUŽITIE \ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
D
E
ESP
F
CZ
NL
SK
RUS
Elektrische Schließmaschine für Drahtkammbindung
Electric closing machine for wire comb bindings
Cerradora eléctrica de encuadernación de alambre doble cero
Sertisseuse électrique pour reliures intégrales
Elektrický uzavírací stroj pro drátěnou hřebenovou vazbu
Electrische sluitmachine voor draadkambindingen
Elektrický uzatvárací stroj pre drôtenú hrebeňovú väzbu
Электрическая переплетная машина для переплетных элементов RENZ RING WIRE®
www.renz.com
Bestell Nr. / Order No- 971000062 01/2012
Danke, dass Sie sich für ein RENZ-Produkt entschieden haben.
Thank you for choosing a RENZ product.
Gracias por haber escogido un producto RENZ.
Merci d‘avoir choisi un produit RENZ.
Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek RENZ.
Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ.
Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
ECL 360/500/700
Gerätezuleitung
Power cable
Cable de connexion del aparato
Câble d’alimentation
Napájecí kabel
Stroomaansluiting kabel
Napájací kábel
Кабель питания
Handrad für Paralleleinstellung
Knob for parallel adjustment
Volante de mano para el ajuste paralelo
Volant à main pour le réglage parallèle
Ruční ovládací kolečko pro nastavení rovnoběžnosti
Knop voor Paralel instelling
Ručné ovládacie koliesko pre nastavenie rovnobežnosti
Регулятор точной настройки
Hauptschalter
Main switch
Interruptor principal
Interrupteur principal
Hlavní vypínač
Hoofdschakelaar
Hlavný vypínač
Главный выключатель
Klemmhebel für Paralleleinstellung
Clamping lever for parallel adjustment
Palanca de sujeción para el ajuste paralelo
Levier de blocage pour le réglage parallèle
Upínací páka pro rovnoběžné nastavení
Klemhendel voor de paralel instelling
Upínacia páka pre rovnobežné nastavenie
Фиксатор для точной настройки
Steckdose für Stromversorgung
Socket for power supply
Enchufe para la alimentación de corriente
Prise d'alimentation en courant
Zásuvka pro napájení elektrickou energií
Stroomaansluiting
Zásuvka pre napájanie elektrickou energiou
Гнездо для питания
Handrad für Drahtkamm Ø
Knob for diameter setting
Volante de mano para el ajuste del Ø del encuadernador
Volant à main pour régler le Ø des éléments métalliques
Ruční ovládací kolečko pro seřízení Ø drátěného hřebenu
Knop voor diameter instelling
Ručné ovládacie koliesko pre nastavenie Ø drôteného hrebeňa
Ручной регулятор для установки диаметра
Bindetisch
Book support table
Mesa de encuadernación
Table de reliure
Vázací stůl
Bind tafel
Viazacie stôl
Рабочий стол
Fußschalter
Foot pedal
Conmutador de Pedal
Pédale de mise en route
Nožní pedál
Voetpedaal
Nožný pedál
Педаль перфорации
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 21 22

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ECL 360/500/700

BEDIENUNGSANLEITUNG \ MANUAL \ INSTRUCCIONES \ INSTRUCTIONS \ NÁVOD K POUŽITÍ \ GEBRUIKSAANWIJZING \ NÁVOD NA POUŽITIE \ ИН

Página 2

3EINSTELLEN / EINKÄMMEN \ ADJUST / INSERT \ AJUSTE / INSERCIÓN \ RÉGLER / INTRODUCTION \NASTAVENÍ / NAVLEČENÍ \ INSTELLEN / INVOEREN

Página 3 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

3EINSTELLEN / EINKÄMMEN \ ADJUST / INSERT \ AJUSTE / INSERCIÓN \ RÉGLER / INTRODUCTION \NASTAVENÍ / NAVLEČENÍ \ INSTELLEN / INVOEREN

Página 4

4BINDEN / BINDING \ ENDUADERNADO \ RELIURE \ VÁZÁNÍ \ BINDEN \ VIAZANIE \ ПЕРЕПЛЕТD Binden des Produkts:• Wenn Sie Ihr Pr

Página 5 - ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

4BINDEN / BINDING \ ENDUADERNADO \ RELIURE \ VÁZÁNÍ \ BINDEN \ VIAZANIE \ ПЕРЕПЛЕТ NL Binden van het product:• Als u het

Página 6

4BINDEN / BINDING \ ENDUADERNADO \ RELIURE \ VÁZÁNÍ \ BINDEN \ VIAZANIE \ ПЕРЕПЛЕТ D Bindeergebnisse und Korrekturmögl

Página 7

4BINDEN / BINDING \ ENDUADERNADO \ RELIURE \ VÁZÁNÍ \ BINDEN \ VIAZANIE \ ПЕРЕПЛЕТ NL Bindresultaten correctie mogelijk

Página 8

5FEHLERSUCHE \ TROUBLESHOOTING \ LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS \ RECHERCHE DES PANNES \ VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH \ STORINGEN OPLOSSEN \ VY

Página 9 - RING WIRE®

5FEHLERSUCHE \ TROUBLESHOOTING \ LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS \ RECHERCHE DES PANNES \ HLEDÁNÍ ZÁVAD \ STORINGEN OPLOSSEN \ HĽADANI

Página 10

6FEHLERSUCHE \ WARTUNG \ TROUBLESHOOTING \ MAINTENANCE \ LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS \LIMPIEZA \ RECHERCHE DES PANNES \ ENTRETIEN \

Página 11

7SICHERUNG WECHSEL \ CHANGE OF FUSE \ CHAMBIO DE FUSIBLE \ CHANGER LE FUSIBLE \ Výměna pojistky \ WIJZIGING VAN FUSE \ Výmena p

Página 12

Klemmung für Einstellung des Drahtkamm ØClamping knob for diameter settingDispositivo de apriete para el ajuste del diámetro del encuadernadorDisposit

Página 13

8TECHNISCHE DATEN \ TECHNICAL DATA \ DATOS TÉCNICOS \ DONNEES TECHNIQUES \TECHNICKÁ DATA \ TECHNISCHE GEGEVENS \ TECHNICKÉ ÚDAJE

Página 14

9EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-RichtlinienEC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de la UE de

Página 15 - Правильный переплет

9EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-RichtlinienEC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de la UE de

Página 16 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \ ИСПОЛЬЗОВАНИЕDHinweis :Die oben aufgef

Página 17 - НЕИСПРАВНОСТЕЙ

EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \ ИСПОЛЬЗОВАНИЕNLOpmerking :De bovengeno

Página 18 - НЕИСПРАВНОСТЕЙ \ УХОД

1SICHERHEITSHINWEISE \ SAFETY PRECAUTIONS \ MEDIDAS DE SEGURIDAD \ CONSEILS DE SÉCURITÉ \ BEZPEĈNOSTNI POKYNY \ VEILIGHEIDSVOORSCH

Página 19

1SICHERHEITSHINWEISE \ SAFETY PRECAUTIONS \ MEDIDAS DE SEGURIDAD \ CONSEILSDE SÉCURITÉ \ BEZPEĈNOSTNI POKYNY \ VEILIGHEIDSVOORSCHR

Página 20 - 4:1, 3:1, 2:1

2INBETRIEBNAHME \ INITIAL OPERATION \ PUESTA EN SERVICIO \ MISE EN SERVICE \ UVEDENÍ DO PROVOZU \ IN GEBRUIKNAME \ UVEDENIE DO P

Página 21

2INBETRIEBNAHME \ INITIAL OPERATION \ PUESTA EN SERVICIO \ MISE EN SERVICE \ UVEDENÍ DO PROVOZU \ IN GEBRUIKNAME \ UVEDENIE DO P

Página 22

2INBETRIEBNAHME \ INITIAL OPERATION \ PUESTA EN SERVICIO \ MISE EN SERVICE \ UVEDENÍ DO PROVOZU \ IN GEBRUIKNAME \ UVEDENIE DO P

Comentários a estes Manuais

Sem comentários